Максимально допустимі залишки ДР "Спіромезифен" в продуктах відповідно до Кодексу Аліментаріус
Загальна інформація
МДЗ - максимально допустимі залишки.
Назва | Spiromesifen |
---|---|
Назва українською | Спіромезифен |
Тип | Акарицид та інсектицид |
ADI/PTDI | 0-0.03 мг/кг маси тіла |
Пояснення | Для відповідності MRL для рослинних і тваринних товарів: сума спіромезифену та 4-гідрокси-3-(2,4,6-триметилфеніл)-1-оксаспіро[4.4]нон-3-ен-2-ону, виражена як спіромезифен . Для оцінки харчових ризиків для рослинних продуктів: сума спіромезифену, 4-гідрокси-3-(2,4,6-триметилфеніл)-1-оксаспіро[4.4]нон-3-ен-2-ону та 4-гідрокси-3 -[4-(гідроксиметил)-2,6-диметилфеніл]-1-оксаспіро[4.4]нон-3-ен-2-он (вільний і кон'югований), усі виражені як спіромезифен. Для оцінки харчового ризику) для продуктів тваринного походження: сума спіромезифену та 4-гідрокси-3-(2,4,6-триметилфеніл)-1-оксаспіро[4.4]нон-3-ен-2-ону, виражена як спіромезифен. Залишок жиророзчинний. |
Пояснення (англ) | For compliance with the MRL for plant and animal commodities: Sum of spiromesifen and 4-hydroxy-3-(2,4,6-trimethylphenyl)-1-oxaspiro[4.4]non-3-en-2-one, expressed as spiromesifen. For dietary risk assessment for plant commodities: Sum of spiromesifen, 4-hydroxy-3-(2,4,6-trimethylphenyl)-1-oxaspiro[4.4]non-3-en-2-one, and 4-hydroxy-3-[4-(hydroxymethyl)-2,6-dimethylphenyl]-1-oxaspiro[4.4]non-3-en-2-one (free and conjugated), all expressed as spiromesifen. For dietary risk assessment) for animal commodities: sum of spiromesifen and 4-hydroxy-3-(2,4,6-trimethylphenyl)-1-oxaspiro[4.4]non-3-en-2-one, expressed as spiromesifen. Residue is fat soluble. |
Максимально допустимі залишки в розрізі продуктів
Код продукту | Назва продукту | МДЗ (мг/кг) | Рік встанов. | Особл. | Примітка | Примітка2 |
---|---|---|---|---|---|---|
GC 0645 | Кукурудза Maize | 0.02 | 2017 | (*) | ||
VO 0051 | Перець Peppers | 0.5 | 2017 | |||
DV 0448 | Помідор, сушений Tomato, dried | 4.0 | 2017 | |||
VR 0589 | Картопля Potato | 0.02 | 2017 | (*) | ||
HS 0444 | Перець чилі, сушений Peppers chili, dried | 5.0 | 2017 | |||
VL 0053 | Листові овочі Leafy vegetables | 15.0 | 2017 | |||
VC 0045 | Плодоносні овочі, гарбузові Fruiting vegetables, cucurbits | 0.09 | 2017 | except melon and cucumber | ||
PM 0110 | М'ясо птиці Poultry meat | 0.02 | 2017 | |||
AS 0645 | Кукурудза фураж (сухий) Maize fodder (dry) | 6.0 | 2017 | |||
VW 0448 | Томатна паста Tomato paste | 2.0 | 2017 | |||
VO 0448 | Томат Tomato | 0.7 | 2017 | |||
VP 0526 | Квасоля звичайна (стручки та/або незріле насіння) Common bean (pods and/or immature seeds) | 1.0 | 2017 | |||
VO 0442 | Бамія Okra | 0.5 | 2017 | |||
VC 0424 | Огірок Cucumber | 0.15 | 2017 | |||
GC 0656 | Попкорн Popcorn | 0.02 | 2017 | (*) | ||
SO 0691 | Насіння бавовни Cotton seed | 0.7 | 2017 | |||
VO 0443 | Пепіно Pepino | 0.5 | 2017 | |||
VC 0046 | Бахчеві, крім кавуна Melons, except watermelon | 0.3 | 2017 | |||
PF 0111 | Жир птиці Poultry fats | 0.02 | 2017 | |||
PE 0112 | Яйця Eggs | 0.02 | 2017 | |||
VO 0440 | Баклажан Egg plant | 0.7 | 2017 | |||
PO 0111 | Птиця, їстівні субпродукти Poultry, edible offal of | 0.05 | 2017 | |||
SB 0716 | Кавові зерна Coffee beans | 0.2 | 2017 | |||
VL 0054 | Листкова капуста (підгрупа) Leaves of Brassicaceae (subgroup) | 15.0 | 2017 | |||
VL 0054 | Листкова капуста Leaves of Brassicaceae | 15.0 | 2017 | |||
VR 0463 | Маніока Cassava | 0.02 | 2017 | (*) | ||
VO 0447 | Кукурудза солодка (кукурудза в качанах) Sweet corn (corn-on-the-cob) | 0.02 | 2017 | (*) | ||
ML 0106 | Молоко Milks | 0.01 | 2017 | |||
VB 0040 | Капустяні ( капуста та качани капусти, головки капусти, суцвіття Brassica (cole or cabbage) vegetables, head cabbage, flowerhead brassicas | 3.0 | 2017 | |||
DT 1114 | Чай зелений, чорний (чорний, ферментований і сушений) Tea, green, black (black, fermented and dried) | 70.0 | 2017 | |||
MO 0105 | Їстівні субпродукти (ссавці) Edible offal (mammalian) | 0.3 | 2017 | |||
FB 2009 | Низькорослі ягоди Low growing berries | 3.0 | 2017 | |||
VR 0508 | Батат Sweet potato | 0.02 | 2017 | (*) | ||
MM 0095 | М'ясо (від ссавців, крім морських) Meat (from mammals other than marine mammals) | 0.15 | 2017 | F | ||
MF 0100 | Жири ссавців (крім молочних жирів) Mammalian fats (except milk fats) | 0.15 | 2017 |
Пояснення особливостей:
- (*): На межі визначення або близько до неї.
- (fat): (для м'яса) MRL/EMRL застосовується до жиру м'яса.
- Po: MRL передбачає обробку товару після збору врожаю.
- PoP: (для оброблених харчових продуктів) MRL враховує обробку основного харчового продукту після збору врожаю.
- F: (для молока) Залишки є жиророзчинними, і МДЗ для молочних продуктів визначено на основі «Максимальні рівні залишків за Кодексом/Максимальні рівні залишків на межі для молока та молочних продуктів».
- E: (тільки для MRL) MRL базується на залишках сторонніх продуктів.
Пестициди під контролем
Проект Інформаційний агрегатор "Пестициди під контролем" став можливим завдяки підтримці американського народу, наданій через Агентство США з міжнародного розвитку (USAID) у рамках Програми USAID з аграрного і сільського розвитку (АГРО), яка виконується компанією Chemonics International.