Максимально допустимі залишки ДР "Флуксапіроксад" в продуктах відповідно до Кодексу Аліментаріус
Загальна інформація
МДЗ - максимально допустимі залишки.
Назва | Fluxapyroxad |
---|---|
Назва українською | Флуксапіроксад |
Тип | Фунгіцид |
ADI/PTDI | 0-0.02 мг/кг маси тіла |
Пояснення (англ) | For compliance with the MRL for plant and animal commodities: Fluxapyroxad. For estimation of dietary intake) for plant commodities: Sum of fluxapyroxad and 3-difluoromethyl)- N-(3′,4′,5′-trifluoro[1,1′- biphenyl]-2-yl)-1H-pyrazole-4-carboxamide (M700F008) and 3-(difluoromethyl)- 1-(ß-D-glucopyranosyl)-N-(3′,4′,5′-triflurobipheny-2-yl)-1H-pyrzaole-4- carboxamide (M700F048) and expressed as parent equivalents. For estimation of dietary intake) for animal commodities: Sum of fluxapyroxad and 3-(difluoromethyl)- N-(3′,4′,5′-trifluoro[1,1′- biphenyl]-2-yl)-1H-pyrazole-4-carboxamide (M700F008) expressed as parent equivalents. The residue is fat soluble. |
Максимально допустимі залишки в розрізі продуктів
Код продукту | Назва продукту | МДЗ (мг/кг) | Рік встанов. | Особл. | Примітка | Примітка2 |
---|---|---|---|---|---|---|
VP 0063 | Горох (стручки і сукулент = незріле насіння) Peas (pods and succulent=immature seeds) | 2.0 | 2013 | |||
FP 0009 | Зерняткові плоди Pome fruits | 0.9 | 2013 | |||
CF 0640 | Висівки ячмінні, оброблені Barley bran, processed | 4.0 | 2013 | |||
FB 0269 | Виноград Grapes | 3.0 | 2016 | |||
AS 0647 | Солома вівсяна і кормова, суха Oat straw and fodder, dry | 30.0 | 2013 | |||
ML 0106 | Молоко Milks | 0.02 | 2013 | |||
VR 0494 | Редька Radish | 0.2 | 2016 | |||
AS 0653 | Солома і корм тритикале, сухі Triticale straw and fodder, dry | 30.0 | 2013 | |||
VA 0388 | Шалот Shallot | 0.6 | 2016 | |||
DF 0014 | Чорнослив, сушений Prunes, dried | 5.0 | 2013 | |||
PE 0112 | Яйця Eggs | 0.02 | 2013 | |||
AB 0541 | Лушпиння соєвих бобів Soya bean hulls | 0.3 | 2013 | |||
VD 0541 | Соєві боби (сухі) Soya bean (dry) | 0.15 | 2013 | |||
VD 0533 | Сочевиця (суха) Lentil (dry) | 0.4 | 2013 | |||
PO 0111 | Птиця, їстівні субпродукти Poultry, edible offal of | 0.02 | 2013 | |||
VD 0071 | Квасоля ( суха) Beans (dry) | 0.3 | 2013 | |||
GC 0650 | Жито Rye | 0.3 | 2013 | |||
VR 0596 | Цукрові буряки Sugar beet | 0.15 | 2013 | |||
PM 0110 | М'ясо птиці Poultry meat | 0.02 | 2013 | |||
AB 0269 | Виноградні вичавки, сухі Grape pomace, dry | 150.0 | 2016 | |||
AL 3350 | Сіно люцерни Alfalfa hay | 20.0 | 2019 | (DM) | ||
CM 1205 | Рис шліфований Rice, polished | 0.4 | 2016 | |||
FS 2001 | Персики (включаючи абрикоси та нектарин) (підгрупа) Peaches (including apricots and nectarine) (subgroup) | 1.5 | 2016 | |||
MO 0105 | Їстівні субпродукти (ссавці) Edible offal (mammalian) | 0.1 | 2013 | |||
FI 0350 | Папайя Papaya | 1.0 | 2019 | |||
AS 0654 | Пшенична солома і фураж, сухі Wheat straw and fodder, dry | 30.0 | 2013 | |||
VP 0064 | Горох очищений (сукулентне насіння) Peas, shelled (succulent seeds) | 0.09 | 2013 | |||
HS 0444 | Перець чилі, сушений Peppers chili, dried | 6.0 | 2013 | |||
VP 0061 | Боби, крім садового бобу та сої Beans, except broad bean and soya bean | 2.0 | 2013 | |||
TN 0085 | Лісові горіхи Tree nuts | 0.04 | 2016 | |||
CM 0649 | Рис, очищений Rice, husked | 3.0 | 2016 | |||
SO 0697 | Арахіс Peanut | 0.01 | 2013 | |||
VD 0072 | Горох (сухий) Peas (dry) | 0.4 | 2013 | |||
AS 0650 | Солома житня і кормова, суха Rye straw and fodder, dry | 30.0 | 2013 | |||
DF 0269 | Виноград сушений (=смородина, родзинки і кишмиш) Dried grapes (=currants, raisins and sultanas) | 15.0 | 2016 | |||
PF 0111 | Жир птиці Poultry fats | 0.05 | 2013 | |||
AL 0541 | Соєві боби кормові Soya bean fodder | 30.0 | 2013 | |||
FS 0014 | Сливи (включаючи свіжий чорнослив) Plums (including fresh prunes) | 1.5 | 2016 | |||
GC 0647 | Овес Oats | 2.0 | 2013 | |||
VA 0381 | Часник Garlic | 0.6 | 2016 | |||
GC 0653 | Тритикале Triticale | 0.3 | 2013 | |||
GC 0649 | Рис Rice | 5.0 | 2016 | |||
AS 0645 | Кукурудза фураж (сухий) Maize fodder (dry) | 15.0 | 2013 | |||
VP 0546 | Соєві боби (молодий стручок) Soya bean (young pod) | 1.5 | 2013 | |||
AS 0640 | Солома ячмінна і кормова, суха Barley straw and fodder, dry | 30.0 | 2013 | |||
VC 0045 | Плодоносні овочі, гарбузові Fruiting vegetables, cucurbits | 0.2 | 2016 | |||
VA 0385 | Ріпчаста цибуля Onion, bulb | 0.6 | 2016 | |||
AL 0072 | Горохове сіно або горох кормовий (сухий) Pea hay or pea fodder (dry) | 40.0 | 2013 | |||
VP 0541 | Соєві боби (недозріле насіння) Soya bean (immature seeds) | 0.5 | 2013 | |||
VL 0482 | Качанний салат Lettuce, head | 4.0 | 2016 | |||
VP 0062 | Квасоля, очищена Beans, shelled | 0.09 | 2013 | |||
FB 0018 | Ягоди та інші дрібні фрукти Berries and other small fruits | 7.0 | 2016 | (except grapes) | ||
CM 0654 | Висівки пшеничні, необроблені Wheat bran, unprocessed | 1.0 | 2013 | |||
AS 0649 | Рисова солома і корм, сухі Rice straw and fodder, dry | 50.0 | 2016 | (dw) | ||
FI 0327 | Банан Banana | 3.0 | 2016 | |||
FM 0183 | Молочні жири Milk fats | 0.5 | 2013 | |||
VL 0054 | Листкова капуста (підгрупа) Leaves of Brassicaceae (subgroup) | 4.0 | 2016 | |||
VL 0054 | Листкова капуста Leaves of Brassicaceae | 4.0 | 2016 | |||
VR 0588 | Пастернак Parsnip | 1.0 | 2016 | |||
FC 0004 | Апельсини кисло-солодкі (включаючи апельсиноподібні гібриди) (підгрупа) Oranges, sweet, sour (including Orange-like hybrids) (subgroup) | 0.3 | 2016 | Withdrawal recommended by JMPR 2018. | ||
VO 0447 | Кукурудза солодка (кукурудза в качанах) Sweet corn (corn-on-the-cob) | 0.15 | 2013 | |||
FS 0013 | Вишні Cherries | 3.0 | 2016 | |||
VR 2071 | Бульбові та бульбоцибулинні овочі Tuberous and corm vegetables | 0.03 | 2019 | (except potato) | ||
VL 0494 | Листя редиски (включаючи бадилля редиски) Radish leaves (including radish tops) | 8.0 | 2016 | |||
VS 0624 | Селера Celery | 10.0 | 2016 | |||
SO 0088 | Олійні культури Oilseed | 0.8 | 2013 | (except peanut and cotton) | ||
MM 0095 | М'ясо (від ссавців, крім морських) Meat (from mammals other than marine mammals) | 0.2 | 2013 | (fat) | ||
VR 0577 | Морква Carrot | 1.0 | 2016 | |||
GC 0654 | Пшениця Wheat | 0.3 | 2013 | |||
VD 0524 | Нут (сухий) Chick-pea (dry) | 0.4 | 2013 | |||
VO 0050 | Плодоносні овочі крім гарбузових Fruiting vegetables other than cucurbits | 0.6 | 2013 | (except sweet corn and mushrooms) | ||
AS 0651 | Солома сорго та кормова, суха Sorghum straw and fodder, dry | 7.0 | 2016 | (dw) | ||
VR 0589 | Картопля Potato | 0.07 | 2019 | |||
GC 0651 | Сорго Sorghum | 0.7 | 2016 | |||
SO 0691 | Насіння бавовни Cotton seed | 0.5 | 2019 | |||
SB 0716 | Кавові зерна Coffee beans | 0.15 | 2019 | |||
VB 0040 | Капустяні ( капуста та качани капусти, головки капусти, суцвіття Brassica (cole or cabbage) vegetables, head cabbage, flowerhead brassicas | 2.0 | 2016 | |||
FI 0345 | Манго Mango | 0.6 | 2019 | |||
GC 0645 | Кукурудза Maize | 0.01 | 2013 | (*) | ||
GC 0640 | Ячмінь Barley | 2.0 | 2013 |
Пояснення особливостей:
- (*): На межі визначення або близько до неї.
- (fat): (для м'яса) MRL/EMRL застосовується до жиру м'яса.
- Po: MRL передбачає обробку товару після збору врожаю.
- PoP: (для оброблених харчових продуктів) MRL враховує обробку основного харчового продукту після збору врожаю.
- F: (для молока) Залишки є жиророзчинними, і МДЗ для молочних продуктів визначено на основі «Максимальні рівні залишків за Кодексом/Максимальні рівні залишків на межі для молока та молочних продуктів».
- E: (тільки для MRL) MRL базується на залишках сторонніх продуктів.
Пестициди під контролем
Проект Інформаційний агрегатор "Пестициди під контролем" став можливим завдяки підтримці американського народу, наданій через Агентство США з міжнародного розвитку (USAID) у рамках Програми USAID з аграрного і сільського розвитку (АГРО), яка виконується компанією Chemonics International.